中文:

我有想要守護的東西
我會在這裡變堅強
所以我再次握緊那堅定的拳頭

真正重要的事
無法用言語表達
我現在正慢慢地,仔细地注視你的背影

我懂得了人生的決定權在自己手中
而真正的勇氣
一定就是温柔

明明決定不再哭泣
卻淚流不止啊

不是因為寂寞
不是因為悲傷
是因為你给了我勇氣

你出發的那個清晨
我没能留住你
以後即使各走各的路
我也依然相信你

所謂勝負
並没有任何意義
只要為心愛的人戰鬥就好

感受着人與人之間的摩擦
把强行抑制住的陈旧傷痕
變作夢想 變成愛
然後攬入懷中

我有想要珍惜的東西
那時的约定
離别後也將一直銘記心底

誰都有被孤獨纏繞困苦的時候
我一次次地呐喊着
不要忘記包容生命的愛與羁绊

謝謝你
謝謝你
我不是一個人

我有想要守護的東西
我會在這裡保護到底
若不向前努力
就不能到達目的地

不要服輸,不要服輸
直到我們再回的那天
無論如何不要放棄
讓我們向前走 啦啦啦啦啦啦........

日文:

守りたいものがある
この场所で强くなるから
にぎりしめたこぶしをまた にぎりしめた

本当に大事なことは
言叶では伝わらない
ゆっくりとゆっくりと今
その背中を见つめていたんだ

どう生きるかは自分で
决めることだとわかった
本当の勇気はきっと
优しさだったんだね

泣かないことを 决めたはずなのに
涙あふれて止まらなかったよ

淋しいんじゃない
悲しいんじゃない
勇気をくれたからなんだ

旅立ちを决めた朝
止めることできなかったよ
道のつづき 违うけれど
信じてるよ

胜つことや 负けることは
何の意味もないんだよ
大切な人守るとき 戦えばいいんだ

人と人との摩擦を感じて
押しころしてた 深い伤迹を
梦に変えて 爱に変えて
全部抱きしめて生きたい

大切なものがある
あの时に誓った约束
离れても どんなときも 忘れないよ

谁もが孤独の数だけ 心痛めつけ合うんだろ
何度も何度も叫んでいるよ
命を包む爱と绊を 忘れないって

ありがとぅ
ありがとぅ???
一人じゃないんだ???

守りたいものだから
この场所で守り通して
前を向いて 顽张らなきゃ
たどり着けない

负けないで 负けないで
いつの日か また合えるときまで
あきらめない 何があっても
歩いてゆこう

ラララ ラーラ
ラララーラーラ
ララーララーララララ



+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

老實說,我非常喜歡這首歌的歌詞
記得阿鱈也說過很喜歡
也記得我拿它去寫了社刊文

今天考完就只剩一科

嘎喔我的身評竟然過關了(樂轉)

等等唸手術去
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lovesnoppy 的頭像
    lovesnoppy

    既然有非做不可的事,那就笑著往下走吧!

    lovesnoppy 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()